اللغة العربيّة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم، وهي حاليًا اللغة الرسمية في أكثر من 22 بلدًا. يتحدث بها أكثر من 300 مليون شخص حول العالم، وتُعتبر العربية من أقدم اللغات، ولها دور محوري في العقيدة الإسلامية، إذ إن القرآن الكريم من أقدم النصوص العربية وأشدّها تأثيرًا. في 18 ديسمبر
ADVERTISEMENT
/ كانون الأول 1973، أقرّت الجمعية العامة للأمم المتحدة رسميًا اللغة العربية لغةً رسميةً سادسة للمنظمة، إلى جانب الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والصينية والروسية. واليوم يُحتفل بهذا التاريخ كيوم للغة العربية في العالم.
في هذه المقالة نقدّم بعض ميزات اللغة العربيّة التي تميّزها عن غيرها من اللغات. وأفضل طريقة لشرح هذه الاختلافات ليست نظرية، بل عن طريق بعض الأمثلة: كيف يُبنى المعنى ويُصاغ ويُعبَّر عنه في اللغة العربية مقارنةً بلغات مثل الإنجليزية.
ADVERTISEMENT
1- الجذور:
في الكثير من اللغات، تُتعلَّم المفردات في الغالب كعناصر منفصلة. في الإنجليزية مثلًا، كلمة كتاب (book)، ومكتبة (library)، لهما جذران مختلفان عن الفعل كتب (write). هذه الكلمات مرتبطة تاريخيًا، لكنها مستقلة بنيويًا. أمّا اللغة العربية فدلالية بطبيعتها؛ وفيها، ينشأ المعنى من الجذور. الجذر الثلاثيّ: ك-ت-ب يعطي كلّ شيء بالاشتقاق. والمتحدث باللغة العربية يشعر بالترابط فورًا بين كتب ومكتوب وكتاب ومكتبة وكاتب. حتى بدون معرفة الكلمة، يُعطي الجذر معناها.
2- فعل واحد، معانٍ متعددة - اقتصاد الكلمات مقابل كثافة المعنى:
تُعبّر أنماط الأفعال العربية عن السببية، والتبادلية، والشدة، دون استخدام أفعال مساعدة. وهذا ما يجعل اللغة العربية كثيفة: كلمات أقل، معنى أكثر. أمّا اللغة الإنجليزية، فغالبًا ما تحتاج إلى كلمات إضافية للتعبير عن الفروق الدقيقة. (He made him write)، بمعناها الحرفيّ (جعله يكتب)، تكون في العربية: كتّبه، بكل بساطة. (They fought each other)، بمعناها الحرفيّ (قاتل أحدهما الآخر)، تكون في العربية: تقاتلا.
ADVERTISEMENT
3- ترتيب الكلمات - التأكيد والقواعد النحويّة:
اللغة العربية تتيح للمتكلم تشكيل المعنى عاطفيا، وليس ميكانيكيًا. تعتمد اللغة الإنجليزية بشكل كبير على ترتيب الكلمات: (The boy ate the apple)، أكل الولد التفاحة. وتغيير الترتيب يُغيّر المعنى. أمّا اللغة العربية، فتسمح بالتبديل بين كلمات الجملة للتأكيد على جزء منها: التفاحةَ (وليس البرتقالة) أكل الولد، الولدُ (وليس الشاب) أكل التفاحةَ.
القواعد تبقى صحيحة، والإعراب يبقى نفسه، وما يتغير هو التأكيد.
4- المعنى الضمني والتعبير الصريح:
غالبًا ما تفترض اللغة العربية فهمًا ثقافيًا وسياقيًا مشتركًا. لا يُذكر المعنى دائمًا صراحةً، بل يُلمّح إليه أو يُستدل عليه. غالبًا ما تتطلب اللغة الإنجليزية الوضوح من خلال التكرار: "ذهبتُ إلى السوق، واشتريتُ خبزًا." يمكن للغة العربية الاعتماد على التضمين: ذهبتُ إلى السوق واشتريتُ خبزًا. لم يُكرر الضمير "أنا" - فالفعل يتضمنه. تثق اللغة العربية بالسياق وذكاء المستمع أكثر من العديد من اللغات الحديثة. مقارنةً باللغة الإنجليزية، التي تميل إلى المباشرة والصراحة، فإن اللغة العربية: • تسمح بالتكرار للتأكيد • تُقدّر البناء البلاغي • تستخدم الاستعارة والصور البلاغية قد يُسبب هذا الاختلاف سوء فهم. ما يبدو شعريًا في اللغة العربية قد يبدو غير مباشر في اللغة الإنجليزية. ما يبدو موجزًا في اللغة الإنجليزية قد يبدو سطحيًا عاطفيًا في اللغة العربية.
ADVERTISEMENT
الصورة بواسطة Ahmed Aldaie على unsplash
اللغة العربية وعاء حضاري في الماضي والحاضر
5- الصوت يحمل معنى:
الأصوات العربية ليست محايدة. قارن فعلَي قطع، يقطع، وكسر، يكسر. يعكس الصوتان المفخمان القاف والطاء قوة فيزيائية. ويشعر المتحدثون باللغة العربية بهذا الارتباط بشكل بديهي. في اللغة الإنجليزية، يعتمد استخدام كلمتيcut وbreak على الاصطلاح، وليس على الرمزية الصوتية. أمّا في اللغة العربية، فيُنطق الصوت كما يُشير إلى معناه. في العديد من اللغات الحديثة، يأتي الصوت في المرتبة الثانية بعد المعنى، أمّا في اللغة العربية، فالصوت هو المعنى بحد ذاته. الحروف ليست عشوائية؛ فالأصوات الثقيلة غالبًا ما تُشير إلى أفعال ثقيلة، والأصوات الرقيقة إلى أفعال خفيفة. هذه الرمزية الصوتية متأصّلة وبديهية لدى المتحدثين بالعربية. على سبيل المثال: الكلمات المتعلقة بالكسر أو السحق أو القوة غالبًا ما تحتوي على أصوات مفخمة أو حلقية. والكلمات المتعلقة بالتنفس أو النعومة أو الخفة غالبًا ما تستخدم حروفًا ساكنة انسيابية. حرف الحاء مثلًا يوحي بالحياة والحرارة والحبّ. هذا ما يجعل اللغة العربية تبدو ملموسة عند نطقها، فهي متجذرة في الحلق والصدر والتنفس. وبالمقارنة مع اللغات التي تعتمد بشكل أساسي على الشفتين واللسان، فإن اللغة العربية تُشرك الجهاز الصوتي بأكمله.
ADVERTISEMENT
6- الاستعارة المتأصلة في الكلام اليومي:
فقد زمام الأمور، أنا غارق في العمل، وغيرها من الاستعارات اليومية، حتى في اللهجات العامية. لا تُبسّط اللغة العربية الاستعارات، بل تحافظ عليها، وتُبقي اللغة بصرية ومجسدة، وليست مجردة.
الصورة بواسطة KamranAydinov على freepik
الاستعارة في العربية: انظر المعنى الحقيقي
7- الماضي والحاضر في لغة واحدة:
لا يستطيع متحدث الإنجليزية قراءة نصّ يعود إلى 400 عام بسهولة، في حين يستطيع القارئ بالعربية، قراءة: ﴿إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا﴾، ونصوص شعرية عمرها أكثر من 1400 عام، لا تزال حيّة من الناحية التركيبية. لم تتخلَّ اللغة العربية عن ماضيها، بل حملته إلى الأمام. تتطور معظم اللغات باستبدال أشكالها القديمة. الإنجليزية القديمة غير مفهومة لمتحدثي الإنجليزية الحديثة، أما العربية الفصحى موجودة فلا تزال موجودة، وإن كانت تطورت هي الأخرى. تربط العربية المعيارية الحديثة بين الاستخدام القديم والحديث، وتتطور اللهجات دون أن تمحو اللغة الرسمية. وقلما تحافظ لغات على هذا الترابط الطبقي، حيث يتعايش الماضي والحاضر بدلًا من أن يلغي أحدهما الآخر.
ADVERTISEMENT
الصورة بواسطة gul791 على freeimages
يمكن للقارئ المعاصر قراءة نصوص تعود إلى أكثر من 1400 عام
8- لغة تفترض الذاكرة:
تتجنب الإنجليزية التكرار، بينما تحتضنه العربية: عندما نقول: الحق واضح، الحق ظاهر، الحق لا يُخفى، فإنّ التكرار يعزّز المعنى. وهذا نابع من ثقافة شفهية كانت فيها الذاكرة أهم من السرعة.
الخاتمة - العربية تفكر بشكل مختلف:
العربية ليست مجرد لغة أخرى بكلمات مختلفة، بل هي لغة تقوم على فلسفة مختلفة: جذور الكلمات بدلًا من الكلمات المنفصلة، المعنى متضمن في الشكل، الصوت مرتبط بالمعنى، القواعد النحوية تخدم التأكيد، الاستعارة كفكرة أساسية. التحدث بالعربية بطلاقة يعني الشعور بأن اللغة حية، متعددة الطبقات، وهادفة. هي لا تتعجل في الوضوح، بل تكشف المعنى ببطء، وبثقة، وبعمق. هذا ما يميز العربية حقًا عن كثير من اللغات الأخرى.
شيماء محمود
ADVERTISEMENT
10 كنوز مخفية قريبة من شارع الاستقلال، الشارع الأشهر في إسطنبول.
ADVERTISEMENT
تركيا هي مدينة ساحرة لزوارها. إذا زرت تركيا مرة دائماً ما ستفكر حتماً في العودة اليها في أسرع وقت. مقالنا اليوم هو لكل محبي تركيا بشكل عام وإسطنبول بشكل خاص. إذا زرت إسطنبول من قبل فأنك من المؤكد قد رأيت ميدان تقسيم وشارع الاستقلال الشهير وبرج جلاطة والمقاهي الجميلة من
ADVERTISEMENT
حوله ولكنك على الأرجح لم تتعرف على الكنوز المخفية في هذا الحي بعد. في كل مدينة يوجد العشرات من الأماكن غير المعروفة التي تستحق الزيارة أكثر من غيرها ولكن أهم ما يميز الكنوز التي اخترنا أن نعرفكم بها في هذا المقال هي وجودها في أكثر الشوارع والأحياء شعبية في إسطنبول
الكنز الأول: الزقاق الفرنسي
صورة من unsplash
هذا الزقاق المخفي ليس مخفياً أبداً حيث إنه يقع بالقرب من ميدان تقسيم ويبعد حوالي نصف ساعة فقط من المشي من برج جلاطة الشهير. هذا الزقاق هو حارة ضيقة من المدرجات ترتص على جانبيها مطاعم ومقاهي ذات ألوان زاهية تشبه مقاهي فرنسا. بعض السائحين يقولون إنها تشبه أثينا في اليونان أكثر من فرنسا. في الليل يمتلئ الشارع بالأنوار وأصوات الناس، أما في النهار فيكون هادئ. يجب عليك زيارة هذا الزقاق والتقاط بعض الصور وربما احتساء كوباً من الشاي التركي الشهير قبل مغادرة شارع الاستقلال!
ADVERTISEMENT
الكنز الثاني: شارع المظلات في كاراكوي
صورة من wikipedia
هناك أكثر من شارع للمظلات الملونة في إسطنبول. وهناك عشرات من شوارع المظلات الملونة في مدن مختلفة حول العالم. ولكن ما يميز هذا الشارع أنه في وسط حي كاراكوي المليء بالمطاعم والمقاهي المشهورة بتقديم الإفطار. تمتاز منطقة كاراكوي بقربها من شارع الاستقلال فلا تحتاج للتنقل لمسافات طويلة للوصول إليها. في مدينة متقلبة الأجواء مثل إسطنبول إذا امطرت السماء بكثافة دون سابق انذار، سوف تستمتع بالتأكيد بوجودك في شارع المظلات!
الكنز الثالث:كاتدرائية القديس أنطون البدواني
صورة من unsplash
تشتهر إسطنبول بالمساجد الساحرة التي بنيت على الطراز العثماني. هناك عشرات من المساجد الرائعة في إسطنبول مثل الجامع الأزرق ومسجد تشامليجا. ولكن ماذا تتوقع من مدينة تعج بالتاريخ والموضة في ذات الوقت، مدينة تقع في قارتين مختلفتين؟ كنيسة سانت أنثوني هي كنيسة كاثوليكية تقع في شارع الاستقلال. تعتبر هذه الكنيسة تحفة معمارية من الخارج والداخل حيث تعج بالتفاصيل الجميلة التي لا يمل منها. دخول هذه الكنيسة مجاني بالطبع كمثل باقي دور العبادة
ADVERTISEMENT
الكنز الرابع: المتحف الصوفي
صورة من unsplash
يقع هذا المتحف في منطقة جلاطة. يمكنك الاستمتاع ببعض الهدوء والسكينة في هذا المكان الروحاني. في هذا المتحف يمكنك أن تعرف الكثير عن الصوفية والدراويش ورقصاتهم الرائعة. يوجد بداخل هذا المتحف مقتنيات صوفية عثمانية عتيقة كما توجد ساحة واسعة لعروض الدراويش. بني هذا المتحف عام 1491 ثم تحول لمتحف عام 2011 ليستمتع الزوار بجمال معماره ومقتنياته. يمكنك أن تتابع جدول فعاليات المتحف قبل الذهاب إذا اردت أن ترى الدراويش يدورون رافعين أيديهم لله في حالة روحانية رائعة
الكنز الخامس: مجمع قلج علي باشا
صورة من wikipedia
وحمام ،ونافورة للوضوء ،ومقبرة. بني هذا المجمع بأوامر القبطان قلج علي باشا.يضم هذا المجمع مسجد ،ومدرسة الذي سمي المجمع تيمناً باسمه. بناه معمار سنان أشهر معماري تركيا عام 1580. جدد المسجد حديثاً مع الحفاظ التام بتفاصيله المبهرة ومعماره الأخاذ
ADVERTISEMENT
الكنز السادس: متحف الخدع البصرية باسطنبول
صورة من unsplash
هناك العديد من المتاحف التي تعرض الخدع البصرية حول العالم وتوفر هذه المتاحف وقتاً ممتعاً للصغار والكبار. أهم ما يميز هذا المتحف هو انه يقع في وسط شارع الاستقلال الذي يعج بالحال التجارية لأشهر الماركات التركية والعالمية. إذا كنت تصطحب أطفالك في رحلة عائلية في إسطنبول فقد يملوا الساعات الطويلة من التسوق في هذا الشارع. يمكن أن يكون في هذا الوقت متحف الخدع البصرية هو منقذك الوحيد
الكنز السابع: كابيلا سانكتا
صورة من unsplash
الكنز الثامن: السينما الملكية
صورة من unsplash
تقع سينما أطلس في شارع الاستقلال وتجمع بين حداثة السينما وبين التفاصيل التاريخية العتيقة. يمكنك أن تشاهد فيلماً باللغة الإنجليزية في هذه السينما، ولكني أنصح أن تغوص في العالم التركي بكل حواسك وتشاهد فيلماً تركياً في هذا المكان المختلف لتستمتع بالتجربة الكاملة
ADVERTISEMENT
الكنز التاسع: ممر الأطلس
صورة من unsplash
برغم وجود هذا المكان في أكثر بقعة مليئة بالسياح في إسطنبول إلا أن أغلب زواره من الأتراك. يضم هذا المكان سينما وبعض المحلات التي بنيت في القرن التاسع عشر. يمكنك زيارة هذا المكان لتعرف كيف يعيش سكان تركيا الأصليين عن قرب.
الكنز العاشر: مكتبة باندورا
صورة من unsplash
إذا كنت قد وقعت في غرام قصص العثمانيين ومعمارهم وحياتهم، فعليك أن تتوقف عند هذه الكتبة. رغم أنها قد تبدو كأي مكان يبيع كتباً بمختلف اللغات إلا أن هذه المكتبة بالتحديد لديها موسوعات وكتب لا حصر لها عن التاريخ العثماني ونشأة تركيا. أنصحك بقراءة هذه الكتب قبل التوجه للمعالم الأثرية في تركيا لتزورها بعقل متفتح وقلب مشتاق
صورة من unsplash
لا زالت إسطنبول كبيرة ومترامية الأطراف وتستحق الزيارة وتستحق الكشف عن خبياها التي تحمل في طياتها كل ما يمكن للمرء أن يتمنى من طبيعة، وتاريخ، وحداثة، وأطعمة مختلفة من كل حدب وصوب
نوران الصادق
ADVERTISEMENT
ثلوج هذا الوادي الشتوي ليست بيضاء على الإطلاق
ADVERTISEMENT
قد يبدو الثلج في وادٍ شتوي ورديًا وذهبيًا وأزرق وبنفسجيًا قبل وقت طويل من أن يبدو أبيض، وليس ذلك لأن عينيك تضفيان عليه مسحة شعرية. بل لأن عينيك تؤديان عملهما بأمانة مع الضوء المتبدل على سطح شديد الانعكاس. وما إن تدرك ذلك، حتى يصبح تفسير اللون أسهل من دون أن
ADVERTISEMENT
يفقد الصباح شيئًا من هدوئه.
يوصف الثلج بأنه أبيض لأنه يعكس قدرًا كبيرًا من الضوء الذي يسقط عليه في اتجاهات كثيرة. لكن «البياض» ليس طلاءً ثابتًا مختومًا في داخله. فما تلاحظه يعتمد على الضوء الذي يصل، ومصدر هذا الضوء، وما إذا كان الثلج يلتقط ضوء الشمس المباشر، أم ضوء السماء البارد، أم مزيجًا من الاثنين.
تصوير أرسيني توغوليف على Unsplash
لماذا يبدأ ضوء الفجر دافئًا قبل أن يبدأ الثلج كذلك
عند شروق الشمس، تصل أشعتها بزاوية منخفضة جدًا. وهذا يعني أنها تمر عبر جزء أكبر من الغلاف الجوي للأرض مقارنة بما يحدث عند الظهيرة. وبعبارة بسيطة، يقطع الضوء رحلة أطول.
ADVERTISEMENT
وخلال هذه الرحلة الأطول، يتشتت قدر أكبر من الأطوال الموجية الزرقاء الأقصر خارج الحزمة الضوئية المباشرة. وتشرح هيئة الأرصاد الجوية البريطانية ومرصد غرينتش الملكي ذلك بلغة مبسطة ضمن بصريات الغلاف الجوي: فعندما يتشتت الضوء الأزرق بعيدًا، يميل ضوء الشمس الذي يصل إليك مباشرة إلى الدفء، نحو الأصفر والبرتقالي والأحمر. لذلك، حين يلامس ضوء الشمس المنخفض الأول الثلج، لا يبقى الثلج متعادل اللون إرضاءً لتوقعاتك. بل يُظهر لون الضوء الساقط عليه.
ولهذا قد تبدو أولى البقع الساطعة بلون الخوخ أو الوردي أو الذهبي، رغم أنك تعرف أن الثلج نفسه «أبيض». فالسطح يتصرف هنا أشبه بشاشة عرض. الضوء هو الذي يتغير أولًا، أما تسميتك للثلج فتتأخر عنه.
والفجر لا يجلب معه مصدرًا لونيًا واحدًا فقط. فالسماء بعيدًا عن الشمس تظل باردة النبرة، غالبًا بين الأزرق والبنفسجي، بينما تكون الشمس المنخفضة دافئة النبرة. ويمكن للثلج أن يلتقط الاثنين معًا في الوقت نفسه. وهنا تكمن مفارقته الصغيرة الآسرة: فقد يحمل أحد المنحدرات ضوءًا دافئًا، وتميل الظلال القريبة إلى الزرقة، فيما يحتفظ الوادي البعيد بمسحة بنفسجية أكثر لطفًا قبل أن يستقر كل ذلك على بياض عادي.
ADVERTISEMENT
لون السماء يتبدل. وزاوية الشمس تتبدل. وانعكاس السطح يتبدل. أما عينك فتأتي آخر من يحدّث حكمه.
اللحظة التي تتضح فيها الصورة
وأنت شبه مستيقظ، قد يقول شخص إلى جوارك، على نحو منطقي تمامًا، إن الثلج أبيض، فلماذا يبدو ورديًا؟ وهنا بالذات يجدر التوقف، لأن الجواب أبسط مما يبدو.
الثلج أبيض فعلًا. لكن هل ترى الثلج نفسه، أم ترى الضوء الذي يهبط عليه؟
هنا تبدأ إعادة الضبط. فنحن في معظم الوقت نفكر بألوان الأشياء: التفاح أحمر، والأوراق خضراء، والثلج أبيض. لكن ثلج الفجر يدعوك إلى التفكير بدلًا من ذلك في ألوان الضوء على السطح. فما يصل إلى عينك ليس «لون الثلج» وحده، بل ضوء الشمس، وضوء السماء، والظل، والانعكاس، كلها مرتدة دفعة واحدة عن ملايين الأسطح الجليدية.
ولهذا أيضًا يظهر اللون الأزرق كثيرًا في الثلج والجليد. يشرح كل من المركز الوطني لبيانات الثلج والجليد ومعهد الجيوفيزياء بجامعة ألاسكا فيربانكس أن الثلج والجليد قد يبدوان أزرقين لأن الضوء يسير خلالهما وينعكس داخلهما بطرق تُبرز الأزرق في بعض الظروف، ولا سيما حين يطول مساره داخل الجليد أو حين يضاء الثلج في الأساس بضوء السماء الأزرق. وفي الثلج الحديث، يكون الأثر في الغالب أقل ارتباطًا بزرقة مادية عميقة، وأكثر ارتباطًا بكون الثلج يعيد بأمانة لون الضوء المحيط به.
ADVERTISEMENT
لماذا تبدو بقعة ذهبية وأخرى زرقاء
تخيل ثلاث بقع في آن واحد. واحدة تلتقط أول ضوء مباشر للشمس. وأخرى ترقد في الظل. وثالثة أبعد، قرب خط الأفق في الوادي. قد تبدو كأنها ثلاثة أنواع مختلفة من الثلج، لكنها في معظم الأمر ثلاث حالات إضاءة مختلفة.
البقعة المضاءة بالشمس تتلقى تلك الحزمة الدافئة ذات الزاوية المنخفضة. أما البقعة الواقعة في الظل فتضيئها السماء في الأساس، وضوء السماء المفتوحة يكون عادة أبرد، لذلك يميل الثلج هناك إلى الأزرق أو الأزرق البنفسجي. أما البقعة البعيدة فغالبًا ما تبدو ألين وأكثر غرابة، لأنك تراها عبر مقدار أكبر من الهواء أو الضباب الخفيف أو السديم، وفي الوقت نفسه تراها تحت تباين أضعف.
ويتفاوت هذا الأثر بحسب الغطاء السحابي، وغطاء الأشجار، والضباب الخفيف، وما إذا كان الثلج حديث التساقط أم أقدم عمرًا، وكذلك بحسب موقعك أنت. فقد يسطّح فجر غائم النبرات الدافئة. وقد تحجب الأشجار الصنوبرية الكثيفة ضوء الشمس المباشر، فتجعل مزيدًا من الثلج يبدو أبرد لونًا. كما أن الثلج القديم المتقشر قد يعكس الضوء على نحو يختلف عن الثلج الطري الحديث.
ADVERTISEMENT
ولهذا يمكن لشخصين يقفان على مسافة قصيرة من بعضهما أن يختلفا بشأن اللون الذي رأياه للتو. وقد يكون كلاهما محقًا. فأحدهما ينظر من زاوية انعكاس أدفأ، والآخر يرى قدرًا أكبر من الثلج المضاءة بضوء السماء.
لا، ليست الكاميرا وحدها من يختلق هذا
ثم يأتي اعتراض وجيه: إذا كان الثلج أبيض، فربما يكون كل هذا اللون مجرد خداع من الكاميرا أو لغة منمقة. صحيح أن الكاميرات قد تبالغ في التشبع اللوني، ولا سيما عند الشروق، وأن معالجة الصور في الهواتف قد تدفع الوردي والأزرق إلى قدر أكبر مما تراه عينك. لكن الأثر الأساسي حقيقي، ويمكنك التحقق منه من دون أي جهاز على الإطلاق.
وأبسط اختبار ذاتي سهل. في المرة المقبلة التي ترى فيها الثلج عند الفجر أمامك، قارن بين ثلاثة مواضع قبل أن تصف أيًا منها بأنه أبيض: بقعة في ضوء الشمس المباشر، وبقعة في الظل، والثلج الأقرب إلى الأفق أو إلى الوادي البعيد. وإذا كان الصباح صافيًا بما يكفي، فسترى في كثير من الأحيان لونًا دافئًا في أحدها، ولونًا باردًا في الآخر، ومسحة أبهت ممزوجة في البعيد.
ADVERTISEMENT
وينجح هذا الاختبار لأن الثلج عاكس ممتاز. فهو لا يصر على مظهر ثابت واحد، بل يواصل أن يريك ما الذي تفعله السماء والشمس به من دقيقة إلى أخرى.
قارن أولًا بين الثلج المضاء بالشمس، والثلج الواقع في الظل، وثلج الوادي البعيد؛ ولا تصفه بالأبيض إلا بعد أن تتحقق مما يفعله الضوء.